本文作者:青島旅游A

青島翻譯導游文章

青島旅游A 2024-03-07 3
青島翻譯導游文章摘要: 本文目錄日語翻譯證怎么考日語翻譯需要什么證書一、日語翻譯證怎么考問題一:請問怎么考日語翻譯證啊不需要,日語翻譯有筆譯和口譯考試,分成一二三級。一級最難,catti/你可以看看這個網...

本文目錄

  1. 日語翻譯證怎么考
  2. 日語翻譯需要什么證書

一、日語翻譯證怎么考

問題一:請問怎么考日語翻譯證啊不需要,日語翻譯有筆譯和口譯考試,分成一二三級。一級最難,catti/你可以看看這個網站,還有baike.baidu/view/438426這個網站。根據你自己的情況來看你適合考什么等級的。

問題二:以后想從事日語翻譯要考什么證 J.TEST實用日本語鑒定考試

以上是你可以選擇考取的證書,其中CATTI翻譯專業資格(水平)考試是全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI,簡稱翻譯考試)是一項國家職業資格考試。證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前有北京、上海、大連、山東(濟南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、廣州、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等城市進行日語翻譯考試。

如果你想從事日語翻譯,這個證的含金量會比較高,官網:catti/

問題三:日語口譯證書怎么考先筆譯3/9月份,通過后2年之內參加口譯考試,全部通過就可以拿證書了。

《日語口譯崗位資格證書》考試:

具有相當日本語能力考試二級水平的考生可以報考。

凡獲得《上海市日語口譯崗位資格證書》者具有良好的日語口語水平和基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、涉外導游以及外事接待、外貿業務洽談等工作。

考試形式:以測試口譯水平為主要目標,從聽、說、讀、寫、譯(筆譯、口譯)五個方面對考生語言應用能力進行全面測試。考試采取單項技能測試與綜合技能測試相結合的形式。

第一階段綜合筆試。分為四部分:第一部分聽力,40分鐘;第二部分日語閱讀技能,50分鐘;第三部分日譯漢,30分鐘;第四部分漢譯日,30分鐘。四部分共需時150分鐘,考分滿分為200分。合格120分。

第二階段口試,包括口語和口譯兩部廠。考試時間20分鐘左右。

青島翻譯導游文章

《日語口譯崗位資格證書》考試的培訓教材為:

《閱讀教程》周道宏、瞿曉華編著

《口語教程》陸國華、黃秋萍編著

全國翻譯專業資格(水平)考試日語口譯三級考試設口譯綜合能力測試和口譯實務測試。

檢驗應試者的口譯實踐能力是否達到準專業譯員水平。

初步了解中國、日本的文化背景知識及基本的國際知識到青島旅游

檢驗應試者的聽力理解及信息處理的基本能力。

具備一般難度交替傳譯工作所需要的日語聽力、理解和表達能力。

檢驗應試者的聽力理解、記憶、信息處理及語言表達能力。

語言表達基本正確,語流順暢,語速適中。

能夠運用口譯技巧,傳遞原話信息,無嚴重錯譯、漏譯。

日語口譯三級考試模塊設置一覽表

聽力聽力理解簡單判斷 15題 30 10

1日漢交替傳譯總量共約1400字的

2漢日交替傳譯總量共約1000字的

問題四:日語翻譯證書要怎么考具備日語一級水平,如有2年以上翻譯經驗,建議報考二級,否則建議報考三級;報名采用網上報名模式查看原帖>>

問題五:日語翻譯證考試報名時間日語翻譯證書分為上海外語譯證書和CATTI翻譯資格證書,網址為

這兩個考試都是需要N1以上的水平的

所以請確定過一級之后再進行選擇

另外關于準備時間,可以購買相關的教科書進行學習,幾個月的準備時間是足夠的

因為翻譯考試需要一定的實戰經驗,如果工作學習中有接觸翻譯工作會比較容易通過

問題六:日語翻譯都需要考哪些證啊現在國內有專門的翻譯資格認證,分筆譯三級、筆譯二級、口譯三級、口譯二級。不過比較難考。就是三級的也是建議從事翻譯工作一年以上的人才考。要是二級能考下來就是資深翻譯了

問題七:怎樣考日語的證書?學語言都差不多的~一定要堅持下來~不然很容易什么都學不到的~

培訓班的話。。。看樓主自己情況了,但是建議有個好的老師帶著入門,不然發音容易出錯~

學完五十音就完全可以自學了~日語是入門比較簡單的學科。

自學的話,用教材是必須的,傳統的自學教材是《標準日本語》,那個設計適合自學。現在很多人用《大家的日語》,我也用過那本教材,感覺內容太凌亂了,雖然很側重對話,但是感覺不到學習的重點在哪里,總之是不喜歡那個教材。當然,這只是個人的愛好~

希望樓主好好斟酌哇~入門很重要,然后就是堅持啦~

問題八:學日語要考哪些證首先是你們大學日語專業的四級和八級證書。然后就是那個國際日語能力考試了,那個是社會上比較通用的,一般要進日企,最起碼要2級水平,最好是一級,現在又推出了特一級考試。相當的難。還有日語口譯和筆譯證書,這兩個你看著哪個比較適合就考哪個吧,很實用的證書。

問題九:日語有翻譯資格證考試嗎?有,和英語一樣,分為口譯和筆譯,也可以分開考口譯和筆譯,但是英語一年兩次,日語只有上半年一次,這個考試含金量很高,不是很容易考。但是考下來的話,是很說明自己實力的。我已經瞄準了明天的考試,你也加油吧!你可以參考這個網站catti/2007-09/12/content_75939

二、日語翻譯需要什么證書青島旅游團報價

問題一:做日文翻譯需要考什么證書應該說對日語翻譯是沒有嚴格的學歷要求的,關鍵是能說出一口漂亮的日語。我就遇見過一些打工時接觸日本人比較多的男生女生去應聘,口語交流沒問題,后來就被錄取了。這樣解釋是希望你不要背學歷的包袱,因為評真才實學在日語行業立足真的不是件難事。

但是另一方面說,怎樣才能說漂亮的日語呢,完全可以不上大學,但入門時一定要努力,最好有人帶領讀音,因為很多非專業畢業的學生讀音都很糟,雖然日本人也能理解,但非常介意又沒法說。自學的話選擇標準日本語入門簡單一些,深入了換新編日語等別的教材也不遲。

至于考級,目前日語當中有三個比較突出的考試:

一、日本語能力考試四級到一級(就是我們常說的一級),是工作的敲門磚,但并不能考察出很多實力,一定要注重能力培養,學習到后半階段這個考試就水到渠成了。

二、J-TEST很注重能力,什么水平都能參加考試,對實力是個挑戰,但沒有一級那么廣為日本人知曉,考不考就由你自己了。

三、日語口譯考試很多日本回來的人也說不簡單,工實話在拿下它之前就完全可以做口譯,那么你可以熟悉口譯工作再選擇也不遲。

總之我的意見是,不要太注重學歷,不要為工作而考試(真想為工作而考的話就考一級吧)但千萬別把一級當成目標了。有余力的話,現在就開始學吧,越早接受能力就越快,還有個秘密,就是很多日本人其實對中國人的翻譯水平要求不高,一般的口譯也不難,要給自己信心,在接觸了日本人后再向專業口譯突擊也是條捷徑哦

問題二:日語翻譯需要什么資格證書???一大堆問題.中國國家認證的日語翻譯資格考試有1、2、3三個級別

然后日本官方認證的有JLPT、JTest,這兩個比較權威

不過JLPT我覺得不過一級的話沒大用,JTEST你要是能過900分,會很吃香的……

翻譯這行當不在于證書,在于實力,這個可是隨時都要真刀真槍地一個人上亥線“肉搏”的……只要有這實力,證書只是個敲門磚罷了……

問題三:以后想從事日語翻譯要考什么證 J.TEST實用日本語鑒定考試

以上是你可以選擇考取的證書,其中CATTI翻譯專業資格(水平)考試是全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI,簡稱翻譯考試)是一項國家職業資格考試。證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發,目前有北京、上海、大連、山東(濟南、青島)、天津、重慶、福建、廣東、廣州、浙江、江蘇、吉林、黑龍江、湖北、武漢等城市進行日語翻譯考試。

如果你想從事日語翻譯,這個證的含金量會比較高,官網:catti/

問題四:請問怎么考日語翻譯證啊不需要,日語翻譯有筆譯和口譯考試,分成一二三級。一級最難,catti/你可以看看這個網站,還有baike.baidu/view/438426這個網站。根據你自己的情況來看你適合考什么等級的。

問題五:學日語要考哪些證首先是你們大學日語專業的四級和八級證書。然后就是那個國際日語能力考試了,那個是社會上比較通用的,一般要進日企,最起碼要2級水平,最好是一級,現在又推出了特一級考試。相當的難。還有日語口譯和筆譯證書,這兩個你看著哪個比較適合就考哪個吧,很實用的證書。

問題六:日語專業畢業時需要的各種證書對語言專業的來講。。語言類的證書、能力自然是越高越好。。其他什么導游證之類的沒啥用。。樓上有位同志說的不切實際。。。一般人學好兩門外語就很不容易了。。哪還有時間考那許多證書?何況和專業本身沒什么關聯。。。用處很小。。考那么多無用的證書還不如在專業上多下點功夫才是對將來工作有幫助的。。。另外。。日語專八是最廢的考試。。。多數企業要么看日本語能力測試要不看JTEST的成績,會認同專八的企業少之又少。。。

問題七:應聘日語翻譯需要什么證證越多越好,但是只要公司里有老翻譯的,給你一面試就知道了呀

如果你準備去考的話,JLPT1級是最基礎的,然后高級口譯,國家翻譯二級都是強有力的證明,倒過來說,有了這后面2個,JLPT有沒有都無所謂,另外可以考商務日語,如果工作是和商務有關的話。

問題八:日語翻譯須要幾級呃……很多考試介紹說的其實不太可信的。

樓上親說的“j-test A級的話就可以算是一個資深的翻譯了。”

而且我實際上也在做一頂翻譯的工作(筆譯)。

事實是……每次翻譯我都要查很久的字典,以及網上的相關資料。

樓主同學啊……如果就你提的問題,我可以明確的告訴你,日語能力1級只是個基礎。

不知你看過咱們國家的翻譯專業資格的考試大綱沒(估計沒吧),我因為打算考日語三級翻譯,所以正在看。不好做啊……尤其是漢譯日,我弱項

總結一句話,如果你真的有決心成為翻譯的話,就別管那么多了,學吧!

我最近這兩年沒干別的,幾乎就學日語了。西安到青島旅游

問題九:日語翻譯證書上面幾位看清楚啊,是日語翻譯等級證,不是日語能力等級證。

不知道是口譯還是筆譯,口譯沒有幾年實際使用日語和人交流的經驗基本是沒希望。所以如果只是在校生,那么絕對不推薦去考口譯。短時間內高速的思維模式轉換和對語音的嚴格要求對于學生來說實在太困難。

而筆譯的話考試內容基本都是大段文章的翻譯,很多都是新聞實事和一些包含專業術語的段落,中譯日和日譯中都有。具體什么水平不好形容,只能說,即使過了一級,如果沒有經過專門的訓練想拿下4級翻譯證的可能都是非常渺茫的。因為大量專有名詞和中譯日對于只是在學習日語而不是使用日語的人來說基本都是不可逾越的障礙。

總之翻譯證更多針對的是已經使用日語工作的專業從業人員而不是在學習日語的在校生。更不是像日語等級證那樣可以隨隨便便考過的。

問題十:日語翻譯證書要怎么考具備日語一級水平,如有2年以上翻譯經驗,建議報考二級,否則建議報考三級;報名采用網上報名模式查看原帖>>青島旅游民宿

文章版權及轉載聲明

作者:青島旅游A本文地址:http://m.lcsj68.cn/post/10228.html發布于 2024-03-07
文章轉載或復制請以超鏈接形式并注明出處青島旅游網

閱讀
分享