本文作者:西安旅游B

西安導(dǎo)游必備中英文版(西安英語導(dǎo)游詞范文和翻譯)

西安導(dǎo)游必備中英文版(西安英語導(dǎo)游詞范文和翻譯)摘要: 本文目錄天安門廣場(chǎng)導(dǎo)游詞中英文版與導(dǎo)游有關(guān)的書籍上海中英文導(dǎo)游詞一、天安門廣場(chǎng)導(dǎo)游詞中英文版天安門,坐落在中華人民共和國(guó)首都北京市的中心、故宮的南端,與天安門廣場(chǎng)以及人民英雄紀(jì)念碑...

本文目錄

  1. 天安門廣場(chǎng)導(dǎo)游詞中英文版
  2. 與導(dǎo)游有關(guān)的書籍
  3. 上海中英文導(dǎo)游詞

一、天安門廣場(chǎng)導(dǎo)游詞中英文版

天安門,坐落在中華人民共和國(guó)首都北京市的中心、故宮的南端,與天安門廣場(chǎng)以及人民英雄紀(jì)念碑、毛主席紀(jì)念堂、人民大會(huì)堂、中國(guó)國(guó)家博物館隔長(zhǎng)安街相望,占地面積4800平方米,以杰出的建筑藝術(shù)和特殊的政治地位為世人所矚目。

Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five–room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

Such a process was historically recorded as“ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it. Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

各位朋友:現(xiàn)在呢,我們來到了天安門廣場(chǎng),我先為大家做一個(gè)簡(jiǎn)單的介紹,天安門廣場(chǎng)是目前世界上最大的城市中心廣場(chǎng),它位于北京市區(qū)的中心.天安門廣場(chǎng)呈長(zhǎng)方形,南北長(zhǎng)880米,東西寬500米,總面積 44萬平方米。如果人們肩并肩地站在廣場(chǎng)上,整個(gè)廣場(chǎng)可容納100萬人,就是說全北京總?cè)丝诘?/13都可以同時(shí)站在這里,夠大的吧!

在明清時(shí)期廣場(chǎng)可沒有這么大,當(dāng)時(shí)它呈“T”字形,“T”字的那一橫就是我們今天的長(zhǎng)安街,那一豎就是從現(xiàn)在的國(guó)旗桿前至毛主席紀(jì)念堂前的這一長(zhǎng)條形區(qū)域,在這一區(qū)域的兩側(cè)是按文東武西的格局分布著當(dāng)時(shí)政府機(jī)關(guān)。解放后,原來廣場(chǎng)兩側(cè)的建筑被拆除,從而形成了今天廣場(chǎng)的基本格局。

在天安門廣場(chǎng)的四周,有很多著名的建筑,現(xiàn)在我為大家以順時(shí)針方向做一個(gè)簡(jiǎn)單介紹,就讓我們以廣場(chǎng)西側(cè)的人民大會(huì)堂開始吧!人民大會(huì)堂位于天安門廣場(chǎng)西側(cè),是全國(guó)人民代表參政、議政、舉行重大會(huì)議,當(dāng)家作主行使主權(quán)的地方,建成于1959年,最高處46.5米,是現(xiàn)在廣場(chǎng)上的最高建筑。整個(gè)大會(huì)堂由三部分組成,南部為人大常委會(huì)辦公樓,中部為萬人大會(huì)堂,北端是國(guó)宴大廳,整座建筑自設(shè)計(jì)到完工只用了10個(gè)月,是我國(guó)建筑史上的一個(gè)奇跡。

在廣場(chǎng)的北端是大家都很熟悉的天安門城樓,它是新中國(guó)的象征,就是在天安門城樓上,1949年10月1日毛主席向全世界人民莊嚴(yán)宣告,“中華人民共和國(guó)成立了!中國(guó)人民從此站起來了!”:

二、與導(dǎo)游有關(guān)的書籍廈門導(dǎo)游數(shù)據(jù)

蘇州日語導(dǎo)游詞(中日對(duì)照)法律基礎(chǔ)知識(shí)--民法有關(guān)導(dǎo)游方面的書籍大集合 2008-07-27 18:08:29|分類:外語導(dǎo)游資料|標(biāo)簽:|舉報(bào)|字號(hào)大中小訂閱

西安導(dǎo)游必備姚寶榮梁根順李瑞林

泉州風(fēng)光導(dǎo)游泉州對(duì)外文化交流協(xié)會(huì)泉州旅游局

導(dǎo)游的成功秘訣 [加拿大]帕特里克·克倫

香港導(dǎo)游手冊(cè)香港導(dǎo)游手冊(cè)編委會(huì)編

走遍中國(guó)--中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選(文物古跡篇)國(guó)家旅游局

冶金科普讀物冶金科學(xué)導(dǎo)游 1冶金報(bào)社科技部

英語導(dǎo)游翻譯實(shí)用手冊(cè)朱歧新張秀桂

英文導(dǎo)游詞實(shí)用教程陸乃圣金穎穎編著

活細(xì)胞導(dǎo)游 [美]克里斯琴·德杜維著陳來成譯

一個(gè)中國(guó)導(dǎo)游的自白北野一志責(zé)任編輯:白連國(guó)

[全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試培訓(xùn)系列教材]日語李翠霞

[全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試培訓(xùn)系列教材]導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)分冊(cè)徐堃耿

[全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試培訓(xùn)系列教材]導(dǎo)游業(yè)務(wù)朱葆琛

合格導(dǎo)游 [聯(lián)邦德國(guó)]哈拉爾德·巴特爾

北京地區(qū)導(dǎo)游員考試口試指定用書英語北京導(dǎo)游--主要旅游景點(diǎn)俞新顧維周

教育部規(guī)劃教材中等職業(yè)學(xué)校旅行社服務(wù)與管理專業(yè)導(dǎo)游業(yè)務(wù)陳剛

化學(xué)世界導(dǎo)游 [英]哈澤爾·羅索蒂著嚴(yán)世菁朱文祥譯廈門導(dǎo)游之星

香山八大處風(fēng)景區(qū)(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)劉鋒編著

故宮(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)劉鋒編著

明十三陵(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)劉鋒編著

當(dāng)代高雅婚禮套書蜜月旅行導(dǎo)游石夫編著

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)武陵源王鐘虎等攝影

北京實(shí)用導(dǎo)游詞:帶您精彩逛京城劉鋒著

自然神奇黑龍江:黑龍江省優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選黑龍江省旅游局編

浙江旅游景點(diǎn)導(dǎo)游詞黃佩軍阮裕仁主編

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選:綜合篇中華人民共和國(guó)旅游局

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)導(dǎo)游詞精選:愛國(guó)史跡篇中華人民共和國(guó)國(guó)家旅游局編

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選:民俗風(fēng)情篇中華人民共和國(guó)國(guó)家旅游局編

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選:山水風(fēng)光篇中華人民共和國(guó)國(guó)家旅游局編

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選:文物古跡篇國(guó)家旅游局編

浙江著名景點(diǎn)導(dǎo)游詞浙江省旅游避編著

東南亞四國(guó)導(dǎo)游手冊(cè)上海市中國(guó)旅行社主編周元福劉友如等編著

地道英語導(dǎo)游100句孫偉苗新萍主編

格導(dǎo)游大師:國(guó)際象棋實(shí)戰(zhàn)教科書 [捷]列蒂著曹安平譯

走遍江蘇:江蘇景點(diǎn)景區(qū)導(dǎo)游詞精選江蘇省旅游局編

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--長(zhǎng)城谷維恒

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--頤和園谷維恒

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--蘇州園林

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--九寨溝谷維恒

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--故宮谷維恒

中華名勝導(dǎo)游系列畫冊(cè)--杭州西湖谷維恒

當(dāng)代學(xué)術(shù)巨擘大系神秘世界的導(dǎo)游--傅雷哲阮昌銳

神秘世界的導(dǎo)游--傅雷哲阮昌銳著

日語模擬導(dǎo)游教程(高年級(jí)學(xué)生用)李抗美潘壽君編著

發(fā)明導(dǎo)游 [日]豐澤豐雄編王道生譯

全國(guó)導(dǎo)游人員資格、等級(jí)考試復(fù)習(xí)大綱(試用)俄語國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育局

四川導(dǎo)游詞精選四川省旅游局四川省旅游協(xié)會(huì)編

全國(guó)導(dǎo)游人員資格、等級(jí)考試復(fù)習(xí)大綱(試用)朝鮮語國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育局

全國(guó)導(dǎo)游人員資格等級(jí)考試復(fù)習(xí)大綱(試用)英語國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司

中國(guó)科學(xué)院武漢植物園植物科普導(dǎo)游手冊(cè)王詩云等

走遍中國(guó):中國(guó)優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選=Touring China:Seleted tour Connentaries:英文國(guó)家旅游局編王軍等譯

導(dǎo)游業(yè)務(wù)國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司

全國(guó)導(dǎo)游翻譯考評(píng)輔導(dǎo)復(fù)習(xí)材料導(dǎo)游業(yè)務(wù)張踐傅東升褚光明陳國(guó)成

全國(guó)導(dǎo)游人員資格、等級(jí)考試復(fù)習(xí)大綱(試用)法語國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育局

導(dǎo)游員帶團(tuán)200個(gè)怎么辦蔣炳輝編著

冶金科普讀物冶金科學(xué)導(dǎo)游2冶金報(bào)社冶金部科技司

西安導(dǎo)游必備中英文版(西安英語導(dǎo)游詞范文和翻譯)

攝影導(dǎo)游·B卷《大眾攝影》編輯部編

攝影導(dǎo)游·A卷《大眾攝影》編輯部編

全國(guó)導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司

冶金科普讀物冶金科學(xué)導(dǎo)游(1)冶金報(bào)社科技部

導(dǎo)游業(yè)務(wù)陳永發(fā)主編;上海市旅游事業(yè)管理委員會(huì)編

導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)上海市旅游事業(yè)管理委員會(huì)編

現(xiàn)場(chǎng)導(dǎo)游實(shí)務(wù)李志軍主編;上海市旅游事業(yè)管理委員會(huì)編

旅游導(dǎo)游學(xué)·旅游導(dǎo)游學(xué):修訂版呂宛青

英語應(yīng)試技巧:四川英語導(dǎo)游應(yīng)試必備手冊(cè)楊天慶編著

旅游知識(shí)千題選--中國(guó)導(dǎo)游大賽試題集李東崗主編

中國(guó)導(dǎo)游知識(shí)大全《中國(guó)導(dǎo)游知識(shí)大全》編寫組張包鎬主編

實(shí)用導(dǎo)游規(guī)程張踐傅東升褚光明編著

內(nèi)蒙古導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)內(nèi)蒙古旅游局編

導(dǎo)游知識(shí)千題解李元杰紀(jì)俊超主編

安徽導(dǎo)游手冊(cè)浦舟文波編李春堯丁愛云譯

發(fā)明導(dǎo)游 [日]豐澤豐雄著謝燮正王道生編譯

觀光導(dǎo)游與領(lǐng)隊(duì):理論與實(shí)務(wù)林燈燦著

冶金科學(xué)導(dǎo)游(一)冶金報(bào)社科技部編

冶金科學(xué)導(dǎo)游(二)冶金報(bào)社冶金部科技司編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么四川張承隆編著

導(dǎo)游服務(wù)學(xué)概論陶漢軍黃松山編著

導(dǎo)游實(shí)務(wù)全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試教材編寫組編

云南旅游導(dǎo)游詞(中英文對(duì)照)李濺波主編

導(dǎo)游口才訓(xùn)練教程貝思德教育機(jī)械編著

導(dǎo)游實(shí)操多維心理分析案例100閻綱編著

旅游導(dǎo)游會(huì)話:第二版計(jì)鋼曾野桐子

新北京十六景(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)嚴(yán)秉康編著

天壇陶然亭(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)劉鋒編著

發(fā)現(xiàn)幸福的火炬--知識(shí)之宮導(dǎo)游李劍峰等編著

導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試教材編寫組編

北海團(tuán)城景山(北京名勝實(shí)用導(dǎo)游)劉鋒編著

遼東半島南部震旦系-下寒武統(tǒng)成因地層:附大連市金石灘海岸國(guó)家級(jí)風(fēng)景區(qū)旅游導(dǎo)游喬秀夫宋天銳李海兵高林志著

導(dǎo)游英語開口說浩瀚英語研究所編著

秦皇島實(shí)用導(dǎo)游手冊(cè)秦皇島市地方志辦公室編

北京導(dǎo)游英語600句及300問朱歧新王中荔王杰編譯

導(dǎo)游講解實(shí)務(wù)中國(guó)旅行社協(xié)會(huì)組織編寫陳蔚德主編

導(dǎo)游知識(shí)讀本(第一輯)呂龍根主編

導(dǎo)游員普通話培訓(xùn)與測(cè)試邢捍國(guó)邢亞紅朱勇猛常麗紅編著

導(dǎo)游知識(shí)讀本(第二輯)中國(guó)旅行社協(xié)會(huì)組織編寫

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么·四川(二)張承隆編著

導(dǎo)游員帶團(tuán)200個(gè)怎么辦(第二版)蔣炳輝編著

導(dǎo)游英語聽與說段開成呂迎春黃寶琴編著

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么·甘肅師宗正秦斌峰編著

假日休閑導(dǎo)游圖冊(cè)西南李家本主編安真臻姚緒榮編

全國(guó)導(dǎo)游翻譯考評(píng)輔導(dǎo)復(fù)習(xí)材料日語測(cè)試題集盧友絡(luò)秦明吾吳瑛美編

全國(guó)導(dǎo)游翻譯考評(píng)輔導(dǎo)復(fù)習(xí)材料法語測(cè)試題集陳根生林小安李錦華彭沂南編

全國(guó)導(dǎo)游翻譯考評(píng)輔導(dǎo)復(fù)習(xí)材料西班牙語測(cè)試題集郜雨平石秀田蘇秀花編

全國(guó)導(dǎo)游翻譯考評(píng)輔導(dǎo)復(fù)習(xí)材料德語測(cè)試題集魏永昌唐宗麗編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:北京 3朱祖希袁家方編著

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:北京 1本書編寫組編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:江蘇《中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么》編寫組

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:湖南本書編寫組編

和老外聊文化中國(guó):沿途英語導(dǎo)游話題楊天慶編著

導(dǎo)游人員資格考試口試指定參考書北京主要景點(diǎn)介紹北京市旅游局編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么道教王書獻(xiàn)等編著

賴特建筑作品與導(dǎo)游(第三版) [美]阿琳·桑德森編陳建平譯

阿爾托建筑作品與導(dǎo)游 [美]米切爾·特倫科爾編陳佳良范肅寧譯

新北京導(dǎo)游詞(第三版)劉鋒主編

泰山導(dǎo)游和平孫健山東友誼書社編

煙臺(tái)導(dǎo)游詞精選第一輯煙臺(tái)市旅游局匯編

煙臺(tái)導(dǎo)游詞精選第二輯煙臺(tái)市旅游局匯編

景點(diǎn)導(dǎo)游與旅游文化上海及其周邊地區(qū)(日漢對(duì)照)徐勝利編著馮蓉蓮?fù)趿釢h譯

導(dǎo)游帶團(tuán)藝術(shù)新篇導(dǎo)游帶團(tuán)藝術(shù)新篇蔣炳輝著

山西導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)孫益力主編山西省旅游局編

新北京導(dǎo)游詞(第二版)劉鋒等編著

日本韓國(guó)導(dǎo)游手冊(cè)上海市中國(guó)旅行社編著

西藏導(dǎo)游人員培訓(xùn)考試教材西藏導(dǎo)游解說詞國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司西藏自治區(qū)旅游局編

香港、澳門導(dǎo)游手冊(cè)上海市中國(guó)旅行社編著

職業(yè)導(dǎo)游員:導(dǎo)游職業(yè)發(fā)展動(dòng)態(tài) [美]凱思琳·林格·龐德(Kathleen Lingle Pond)著張文魯勤張宏杰譯

"步步高"導(dǎo)游年審培訓(xùn)系列教材Ⅱ?qū)в挝幕c技能彭元力周剛剛主編

21世紀(jì)旅游管理專業(yè)系列教材導(dǎo)游業(yè)務(wù)熊劍平主編

旅游院校教學(xué)用書模擬導(dǎo)游教程(修訂版)姚寶榮主編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:遼寧周力主編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:江西余樂鴻曹濟(jì)仁編著

北京實(shí)用導(dǎo)游劉鋒主編蘇珎梁昌王芳劉清廖玉劉海石美劉小宏舒飛編

情人地圖:一個(gè)女國(guó)際導(dǎo)游的私人DV中國(guó)桃王夢(mèng)菡著

秦皇島導(dǎo)游詞神聊秦皇島吉羊編著

網(wǎng)絡(luò)導(dǎo)游:'98熱門網(wǎng)址精選伊格工作室編

北京導(dǎo)游(中英對(duì)照)韓榮良韓志宇編著

全國(guó)旅游院校統(tǒng)編教材模擬導(dǎo)游教程國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司編

英語導(dǎo)游考試翻譯練習(xí)楊天慶編著

武夷風(fēng)采集:為名家導(dǎo)游札記倪木榮著

游遍甘孜甘孜州景區(qū)(點(diǎn))導(dǎo)游詞廈門導(dǎo)游片仔癀

韓語導(dǎo)游:北京導(dǎo)游考試輔導(dǎo)用書正陽主編

日語模擬導(dǎo)游李抗美潘壽君潘蕾編著

代數(shù)王國(guó)導(dǎo)游(初一下學(xué)期用)凡響編著

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:佛教徐玉成等編著

全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試系列教材導(dǎo)游業(yè)務(wù)(第4版)國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:臺(tái)灣宋全忠主編

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:廣東黎泉編著

英語北京特色景點(diǎn)導(dǎo)游(英語導(dǎo)游人員參考用書)劉愛服編著

高職高專旅游與飯店管理專業(yè)系列教材導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí)李文芬主編

怎樣做好導(dǎo)游工作:全新版王連義編著

幾何王國(guó)導(dǎo)游(初中二年級(jí)用)力文編

幾何王國(guó)導(dǎo)游(初中三年級(jí)用)王白水編

西安導(dǎo)游:中英文對(duì)照姚寶榮梁根順李瑞林潘惠霞編著

普通高等學(xué)校旅游管理教材導(dǎo)游技巧與模擬導(dǎo)游竇志萍編著

西安導(dǎo)游必備中英文版(西安英語導(dǎo)游詞范文和翻譯)

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么內(nèi)蒙古馬志洋編著

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么海南紀(jì)俊超李秀英編著

中國(guó)導(dǎo)游十萬個(gè)為什么:福建陳健主編

湖南風(fēng)味特產(chǎn)導(dǎo)游詞于乾莉王本銀編著

中等職業(yè)技術(shù)學(xué)校旅游服務(wù)專業(yè)教材導(dǎo)游知識(shí)與技能周志宏主編

甘肅·蘭州黃河風(fēng)情線導(dǎo)游圖甘肅省地圖院編制

西安導(dǎo)游必備中英文版(西安英語導(dǎo)游詞范文和翻譯)

香港特別行政區(qū)導(dǎo)游圖(第4版)廣東省地圖出版社編

導(dǎo)游部操作實(shí)務(wù)蔣文中主編楊晨暉賈云輝副主編

河南導(dǎo)游河南人民政府新聞辦公室編

河南優(yōu)秀導(dǎo)游詞精選李宗軍,王九位編

漳州導(dǎo)游詞王龍主編吳海鹽趙金花沈順添副主編

導(dǎo)游知識(shí)專題國(guó)家旅游局人事勞動(dòng)教育司編

導(dǎo)游服務(wù)技能(第2版)本書編寫組

導(dǎo)游知識(shí)背景的理論與實(shí)踐李晉宏編著

浙江省全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試教材導(dǎo)游文化基礎(chǔ)知識(shí)浙江省旅游局編

浙江省全國(guó)導(dǎo)游人員資格考試教材旅游政策與法規(guī)浙江省旅游局編

全國(guó)高職高專旅游專業(yè)規(guī)劃教材導(dǎo)游業(yè)務(wù)葉華勝主編楊奇美副主編

四川紅色旅游景區(qū)(點(diǎn))導(dǎo)游詞張承隆主編四川省旅游協(xié)會(huì)編

21世紀(jì)高職高專規(guī)劃教材導(dǎo)游業(yè)務(wù)呂莉主編

江西省紅色旅游景區(qū)(點(diǎn))導(dǎo)游詞精粹田勇章國(guó)寶主編

名山秀水之旅最新黃山導(dǎo)游圖安微省第一測(cè)繪院編

地質(zhì)公園導(dǎo)游必讀張?zhí)炝x李江風(fēng)馮進(jìn)城編著

平遙古城導(dǎo)游圖山西汾渭能源咨詢有限公司編

三明市旅游景點(diǎn)導(dǎo)游圖福建省地圖出版社編制

湖南導(dǎo)游詞于乾莉王本銀趙湘軍編著

現(xiàn)代日語口語新突破導(dǎo)游日語演練教程大連篇蔡全勝,吳桐主編

閱讀華夏中國(guó)導(dǎo)游知識(shí)黃細(xì)嘉主編

導(dǎo)游服務(wù)英語金鑫,邱小輕,馮桂芳編著

曲阜交通導(dǎo)游圖山東省地圖出版社編

三、上海中英文導(dǎo)游詞

朋友們:下午好!現(xiàn)在我們來到上海黃浦江畔的外灘,首先,我對(duì)各位的參觀游覽外灘表示歡迎,并預(yù)祝各位旅游愉快。新外灘共有五條旅游路線,在您的左手邊是被譽(yù)為“萬國(guó)建筑博覽”的壯觀建筑群和寬敞的中山路,您的右手邊是波光粼粼的黃浦江以及前程似錦的浦東陸家點(diǎn)綴金融貿(mào)易區(qū),眼前為新穎獨(dú)特的觀光游覽區(qū)。這建筑群、中山路、觀光區(qū)、黃浦江、陸家嘴仿佛樂譜中的五線譜,勤勞上海人民則好似串串間符,正組成最新最華美的樂章,歡迎著各位來賓的光臨。地粉才能叫外灘呢?簡(jiǎn)單的說,它過去曾是上海老城廂外的一塊蘆葦叢生的荒灘地。 1840年第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后,緊鎖的國(guó)門被殖民者洋炮轟開了,上海也被迫辟為商埠。從那時(shí)起,各式各樣的西洋式建筑隨著殖民者的“搶灘”而紛紛聳立,至本世紀(jì)30年代初,上海已從海濱小邑一躍成為遠(yuǎn)東最大的都市。眼前這些具有歐洲文藝復(fù)興時(shí)期風(fēng)格的建筑,雖然不是出自同一個(gè)設(shè)計(jì)之手,也不是建造于一個(gè)年代,但它們的建筑格調(diào)是那么的和諧統(tǒng)一,宛然天成。從金陵東路外灘到外白渡橋長(zhǎng)僅1.5公里的弧線上,高低錯(cuò)落,鱗次櫛比地矗立著52幢風(fēng)格各異的建筑,有英國(guó)式的、法國(guó)式的、古希臘式的等等。當(dāng)年許多外國(guó)銀行、總會(huì)、領(lǐng)事館等云集于此,有東方“華爾街”之稱,形成舊上海半殖民地半封建社會(huì)的一個(gè)歷史縮影。各位請(qǐng)看,新外灘2號(hào)東風(fēng)飯店,過去曾是十分聞名的英國(guó)總會(huì),它是一座典型的英國(guó)古典式建筑。樓高有6層(連地下室),樓頂南北兩端各設(shè)瞭望亭一座,內(nèi)部裝飾極為華麗。一層樓酒吧間當(dāng)年曾因擁有110.7英尺的東方最長(zhǎng)的酒吧柜而驕傲一時(shí),如今美國(guó)的肯德基快餐廳設(shè)在里面。新外灘12號(hào)以前是大名鼎鼎的“匯豐銀行”,該建筑建于1923年,屬仿古希臘式的圓頂建筑。大樓為接近正方形的矩形建筑,高5層,加上頂部一半球形層頂菜有7層,鋼框架結(jié)構(gòu)。樓內(nèi)裝飾十分講究,設(shè)有美、英、法、俄、日等國(guó)各種接待室。這座建筑英國(guó)人曾自詡為“從蘇伊士運(yùn)河到遠(yuǎn)東白令海峽”的一座最為講究的建筑。緊鄰匯豐銀行旁邊的那幢建筑是上海海關(guān)大樓,為19世紀(jì)復(fù)古主義的建筑,建于1927年,為當(dāng)今世界所罕兇。大樓上面的大鐘四周均可看到走時(shí),每隔15分鐘奏響一段短曲,鐘聲悠揚(yáng)深沉,聲聞10里。匯豐銀行大樓和海關(guān)大樓都出于英國(guó)設(shè)計(jì)家威爾遜之后,上海親切地稱它們?yōu)椤敖忝脴恰保壳叭允巧虾5闹匾獦?biāo)志之一。南京東路口的兩幢大樓均稱為和平飯店。坐南朝北的這幢樓建于1906年,當(dāng)時(shí)稱匯中飯店,是上海現(xiàn)存最早的一個(gè)飯店。它可作為一座歷史建筑,屬英國(guó)文世復(fù)興式。該樓的最大特點(diǎn)是立面彩紅磚做腰線,白墻磚做貼面,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去既莊重典雅,又別具風(fēng)格,實(shí)屬一座難得的佳作。外灘的這些建筑,都是中國(guó)勞動(dòng)人民勤勞智慧的結(jié)晶,同時(shí)也反映了西方殖民者對(duì)上海的掠奪和侵略。如今為了讓人們了解這些建筑的歷史,每幢大樓門前均掛有中英文對(duì)照的銘牌。對(duì)于外灘,上海人給她的稱呼也隨著時(shí)間的流逝而改變。上海人把解放前的外灘叫舊外灘,解放后稱作外灘,現(xiàn)在人們贊她為新外灘。歷史上發(fā)生過多次搶占外灘的情景,但每次都有著完全不同的歷史意義。自黨的十一屆三中全會(huì)以來,中國(guó)改革開放的戰(zhàn)略重心也由南而北,浦東的開發(fā)和振興使上海走到了全國(guó)改革開放的最前沿。春風(fēng)吹醒了沉睡多年的上海外灘,中外金融機(jī)構(gòu)也紛紛搶占外灘。上海作出了“清巢引鳳”的重大舉措,將外灘金融街房屋大置換,吸引海內(nèi)外的“老顧客”重新前來落戶,再顯遠(yuǎn)東“華爾街”的風(fēng)采。外灘是上海的象征,也是中外游客必到之處。但在以前由于道路狹窄、行人車輛擁擠不堪,嚴(yán)重影響了外灘整體形象。為了改變處灘的面貌,上海人民政府把外灘作為重點(diǎn)加以改造。眼前這條馬路稱中山一路,是為了紀(jì)念中國(guó)民主革命的先驅(qū)孫中山先生而命名的,也是外灘綜合改造的一部分。該路全長(zhǎng)826米,寬45米,設(shè)6至10個(gè)車道。這條寬闊的交通線不僅僅限于外灘一帶,它伴隨著改革開放的步伐不斷延伸,北起江灣五角場(chǎng),南抵南浦大橋。到下個(gè)世紀(jì)初,這條南北走廊長(zhǎng)達(dá)15公里,將成為上海旅游觀光的標(biāo)志性景觀。我們現(xiàn)在走的這條濱江大道頗有特色。它不但集文化、綠化于一體,而且早晨是人們習(xí)文練武的好地方,白天是國(guó)內(nèi)外旅游者觀光游覽的天地,晚上則是對(duì)情侶談情說愛的理想場(chǎng)所,聽說有許多外國(guó)朋友都慕名前來體驗(yàn)生活呢。各位來賓,漫步在新外灘觀光區(qū),

文章版權(quán)及轉(zhuǎn)載聲明

作者:西安旅游B本文地址:http://m.lcsj68.cn/xian/post/47364.html發(fā)布于 2024-04-08
文章轉(zhuǎn)載或復(fù)制請(qǐng)以超鏈接形式并注明出處西安旅游網(wǎng)

閱讀
分享